Quién soy

Mi nombre es Cristina Fuentes y trabajo como traductora e intérprete profesional desde el año 2000. Mi pasión por los idiomas comenzó desde muy joven, ya que empecé a estudiar inglés con tan solo tres años. Después le siguieron el francés y el alemán y en 1994 comencé mis estudios universitarios en Traducción e Interpretación en la Universidad de Alicante y en la University of Ulster (Irlanda del Norte). Tras terminar los estudios fueron surgiendo los primeros trabajos y decidí continuar mi formación.

En 2002 obtuve el nombramiento de intérprete jurado de inglés por el Ministerio de Asuntos Exteriores y posteriormente realicé estudios especializados en la interpretación de conferencias en la Heriot Watt University (Escocia). A lo largo de los años he ido acumulando la experiencia y la formación necesarias para poder vivir de lo que más me gusta hacer: traducir e interpretar.

Nunca he dejado de aprender y por ello sigo formándome a través de cursos y seminarios, manteniéndome informada de la actualidad de los países donde se hablan las lenguas con las que trabajo y participando activamente en comunidades online de traductores y asociaciones.

Puede descargar mi CV completo aquí.

Formación

  • Licenciada de Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante (1998)
  • Intérprete jurado de inglés por el Ministerio de Asuntos Exteriores (2002)
  • Especialista universitaria en interpretación de conferencias por la Heriot Watt University, Escocia.

Idiomas

Mis idiomas de trabajo son el español, el inglés, el francés y el alemán, pero cuento con colaboradores de otras lenguas para proyectos específicos. No dude en ponerse en contacto conmigo para cualquier duda.

Experiencia y estilo de trabajo

Una sólida formación y la experiencia acumulada a lo largo de más de doce años me permiten contar con una amplia cartera de clientes procedentes de múltiples sectores, tanto empresas como agencias de traducción y clientes particulares que me confían la traducción de sus documentos personales.

Al trabajar como profesional autónoma el cliente está siempre en contacto directo conmigo. Yo me ocupo personalmente de todos y cada uno de los encargos que recibo por lo que el asesoramiento es personalizado. Este estilo de trabajo proporciona mucha flexibilidad y puedo adaptarme fácilmente a las necesidades del cliente sin que existan intermediarios.

Si lo desea puedo proporcionarle referencias de otros clientes, agencias y colegas traductores. Puede encontrar algunos comentarios publicados en la red aquí.

A continuación puede encontrar algunos de los trabajos que he realizado:

Algunos trabajos publicados

  • Polevoi, Rob. "3D Studio Max R3 a fondo ". Anaya Multimedia
  • Ulirch, Laurie Ann. "Dreamweaver 4 ". Anaya Multimedia
  • Crumlish, Christian. "Dreamweaver MX ". Anaya Multimedia
  • Green, Tom. "Studio MX, Creación de sitios web, versión dual ". Anaya Multimedia
  • Simpson, Alan. "Windows XP Home Edition ". Anaya Multimedia

Algunos trabajos de interpretación

  • I Encuentro Interuniversitario "Universitas ODM, formando ciudadanía" Santander
  • XIV Congreso Nacional de Medicina de la Federación Española de Medicina del Deporte. Santander
  • XV Reunión de Economía Mundial. Santander
  • Jornada “Gestión de los territorios industriales en la era del conocimiento”. Bilbao
  • Jornada “Less is more: towards a less aggressive and more individualized therapy of breast cancer” Hospital Quirón de Bilbao
  • VII Simposio ORUE: “Nuevos modelos asistenciales: persona mayor y domicilio”. Bilbao
  • 5º Congreso CONAMA Local y nombramiento de Vitoria como European Green Capital 2012 Vitoria
  • Jornada Internacional sobre Economía y Cultura. Bilbao
  • Jornada: “Enseñanza dual o en alternancia en el contexto de la Educación Superior en Europa". Elgoibar (Guipúzcoa)
  • XLVII Congreso Nacional de la Sociedad Española de Medicina Intensiva, Crítica y Unidades Coronarias (SEMICYUC). Santander
  • "Technarte", Conferencia Internacional sobre Arte y Tecnología. Bilbao
  • XI Congreso Nacional de Fibrosis Quística. Santander
  • Congreso "Desafíos de I+D en el sector eléctrico". Oviedo
  • II Congreso Nacional de Oncología Quirúrgica. Santander
  • XIII Congreso Nacional de Empresa Familiar. Santander
  • IV Congreso Internacional de Derechos Humanos. Bilbao
  • Entrevista en directo en el programa de TV "Conexión Asturias". Asturias

Contacto

Teléfono / Fax

+34 942 36 45 46


Móvil

+34 686 53 74 08


Correo electrónico

info@cristinafuentes.es

Presupuesto

Budget

Información

Soy miembro de ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes)

ASETRAD

Soy intérprete jurado de inglés por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.

Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación

Soy miembro de la comunidad de traductores ProZ.

ProZ

Puede visitar mi perfil en LinkedIn

LinkedIn